Sunday Poetry: Pablo Neruda
Cat's Dream
How neatly a cat sleeps,
sleeps with its paws and its posture,
sleeps with its wicked claws,
and with its unfeeling blood,
sleeps with all the rings--
a series of burnt circles--
which have formed the odd geology
of its sand-colored tail.
I should like to sleep like a cat,
with all the fur of time,
with a tongue rough as flint,
with the dry sex of fire;
and after speaking to no one,
stretch myself over the world,
over roofs and landscapes,
with a passionate desire
to hunt the rats in my dreams.
I have seen how the cat asleep
would undulate, how the night
flowed through it like dark water;
and at times, it was going to fall
or possibly plunge into
the bare deserted snowdrifts.
Sometimes it grew so much in sleep
like a tiger's great-grandfather,
and would leap in the darkness over
rooftops, clouds and volcanoes.
Sleep, sleep cat of the night,
with episcopal ceremony
and your stone-carved moustache.
Take care of all our dreams;
control the obscurity
of our slumbering prowess
with your relentless heart
and the great ruff of your tail.
Pablo Neruda
(Translated by Alastair Reid)
How neatly a cat sleeps,
sleeps with its paws and its posture,
sleeps with its wicked claws,
and with its unfeeling blood,
sleeps with all the rings--
a series of burnt circles--
which have formed the odd geology
of its sand-colored tail.
I should like to sleep like a cat,
with all the fur of time,
with a tongue rough as flint,
with the dry sex of fire;
and after speaking to no one,
stretch myself over the world,
over roofs and landscapes,
with a passionate desire
to hunt the rats in my dreams.
I have seen how the cat asleep
would undulate, how the night
flowed through it like dark water;
and at times, it was going to fall
or possibly plunge into
the bare deserted snowdrifts.
Sometimes it grew so much in sleep
like a tiger's great-grandfather,
and would leap in the darkness over
rooftops, clouds and volcanoes.
Sleep, sleep cat of the night,
with episcopal ceremony
and your stone-carved moustache.
Take care of all our dreams;
control the obscurity
of our slumbering prowess
with your relentless heart
and the great ruff of your tail.
Pablo Neruda
(Translated by Alastair Reid)
3 Comments:
O, Goddess, I love that it's new to me. Such a delight! Miss Thing sleeps with me, sometimes w her paws crossed just over my heart. It's such a blessing to share a life with a priestess of Bast
What an homage to cats!! Only Neruda could describe something so mundane as a cat sleepig in such beautiful, historical terms. If you really like him, check out Red Poppy at www.redpoppy.net. It's a non-profit set up to create a documentary about Neruda, publish his biography, and translate his works into English. To see our blog about Nerudá's literary activism, click on "Journal."
What an homage to cats!! Only Neruda could describe something so mundane as a cat sleepig in such beautiful, historical terms. If you really like him, check out Red Poppy at www.redpoppy.net. It's a non-profit set up to create a documentary about Neruda, publish his biography, and translate his works into English. To see our blog about Nerudá's literary activism, click on "Journal."
Post a Comment
<< Home